Pagdi for Sinh

Pagdi for Sinh

Pagdi for Sinh

“Let’s go shopping,” says Nilgai,
“I have many clothes to buy.”

नीलगाय बोली, “चलो बाज़ार,
कपड़े मुझको लेने चार।”

Neelgaaye boli, “chalo baazaar
kapde mujhko lene chaar.”

“Ghaghras I will try,” says Sher,
“Red and yellow, lots of gher.”

पहन घाघरा बोला शेर,
“लाल डुपट्टा, पीला घेर!”

Pehan ghaaghraa, bolaa sher,
“laal dupattaa, peelaa gher.”

Bhaloo says, “Do come and see!
This sari looks nice on me!”

अब आई भालू की बारी,
“साड़ी मुझ पर लगती न्यारी!”

Ab aaee bhaaloo ki baari,
“Sari mujh par lagti nyaari.”

Purple kurta Genda chooses,
dancing, making funny poses!

गेंडे को एक कुर्ता भाया,
नाच-नाच कितना इतराया!

Gende ko ek kurta bhaayaa,
naach-naach kitnaa itraayaa.

Langoor wants the yellow dhoti,

İt looks smashing with his topi.

जँच रही लंगूर की धोती,
“मुझे चाहिये सर पर टोपी!”

Jach rahi langoor ki dhoti,

mujhe chaahiye sar par topi.

“Pagdi for my mane,” says Sinh,
“It will add a lot of bling!”

सिंह बाल से करता प्यार,
पहन के पगड़ी रहा निहार।

Sinh baalon se karta pyaar,
pehen ke pagdi rahaa nihaar.

Cheetal says, “My feet get cut,
İn these jootis I can strut.”

चीतल करता पाँव की चिंता,

जूती पहन, नाचे धा-तिन-ता।

Cheetal kartaa paon ki chintaa,
Jooti pehen naache dhaa-tin-taa.

Ghariyal wonders what to get…
How about a choori set?

पहन रहा चूड़ी धड़ियाल,
खनके कं गना, बाजे ताल।
Pehan rahaa choori ghariyaal,
khanke kangnaa, baaje taal.

“Is this red bindi for sale?”
Lomri preens, “It’s like my tail!”
माँगे लोमड़ी बिंदी लाल,
“माथे पर लग रही कमाल!”

Maange lomri bindi laal,
“Maathe par lag rahi kamaal.”

“Splendid in our desi wear,
now, a selfie with some flair!”

देसी कपड़ों में सब सज कर
सेल्फ़ी खींच रहे हैं हँस कर।

Desi kapdon mein sab saj kar,
selfie kheench rahe hain has kar.

“Let’s go shopping,” says Nilgai,
“I have many clothes to buy.”

हिंदी अनुवाद

नीलगाय बोली, “चलो बाज़ार,
कपड़े मुझको लेने चार।”

Translation

Neelgaaye boli, “chalo baazaar
kapde mujhko lene chaar.”

“Ghaghras I will try,” says Sher,
“Red and yellow, lots of gher.”

हिंदी अनुवाद

पहन घाघरा बोला शेर,
“लाल डुपट्टा, पीला घेर!”

Translation

Pehan ghaaghraa, bolaa sher,
“laal dupattaa, peelaa gher.”

Bhaloo says, “Do come and see!
This sari looks nice on me!”

हिंदी अनुवाद

अब आई भालू की बारी,
“साड़ी मुझ पर लगती न्यारी!”

Translation

Ab aaee bhaaloo ki baari,
“Sari mujh par lagti nyaari.”

Purple kurta Genda chooses,
dancing, making funny poses!

हिंदी अनुवाद

गेंडे को एक कुर्ता भाया,
नाच-नाच कितना इतराया!

Translation

Gende ko ek kurta bhaayaa,
naach-naach kitnaa itraayaa.

Langoor wants the yellow dhoti,
İt looks smashing with his topi.

हिंदी अनुवाद

जँच रही लंगूर की धोती,
“मुझे चाहिये सर पर टोपी!”

Translation

Jach rahi langoor ki dhoti,
mujhe chaahiye sar par topi.

“Pagdi for my mane,” says Sinh,
“It will add a lot of bling!”

हिंदी अनुवाद

सिंह बाल से करता प्यार,
पहन के पगड़ी रहा निहार।

Translation

Sinh baalon se karta pyaar,
pehen ke pagdi rahaa nihaar.

Cheetal says, “My feet get cut,
İn these jootis I can strut.”

हिंदी अनुवाद

चीतल करता पाँव की चिंता,

जूती पहन, नाचे धा-तिन-ता।

Translation

Cheetal kartaa paon ki chintaa,
Jooti pehen naache dhaa-tin-taa.

Ghariyal wonders what to get…
How about a choori set?

हिंदी अनुवाद

पहन रहा चूड़ी धड़ियाल,
खनके कं गना, बाजे ताल।

Translation

Pehan rahaa choori ghariyaal,
khanke kangnaa, baaje taal.

“Is this red bindi for sale?” Lomri preens, “It’s like my tail!” हिंदी अनुवाद माँगे लोमड़ी बिंदी लाल, “माथे पर लग रही कमाल!” Translation Maange lomri bindi laal, “Maathe par lag rahi kamaal.”

“Splendid in our desi wear,
now, a selfie with some flair!”

हिंदी अनुवाद

देसी कपड़ों में सब सज कर
सेल्फ़ी खींच रहे हैं हँस कर।

Translation

Desi kapdon mein sab saj kar,
selfie kheench rahe hain has kar.

Back To Top
+